Altro sull'edizione bilingue di "Mani" - Fred Charap
21153
post-template-default,single,single-post,postid-21153,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,select-theme-ver-3.6,wpb-js-composer js-comp-ver-5.1.1,vc_responsive

Altro sull’edizione bilingue di “Mani”

Vorrei  continuare a scrivere riguardo l’edizione bilingue del mio libro di poesie, Mani (Hands in Inglese).

 

Come ho già detto nel post precedente, questo libro che ho originariamente pubblicato con Hawk Press in Cambridge, Inghilterra è stato tradotto da Silvano Ferrone. Silvano era un noto studioso e traduttore che è morto recentemente, e la sua presenza manca molto. Molte delle sue traduzioni sono presenti nel mio sito.

 

Il libro sarà nel solito format dell’originale monolingue inglese Hands, che si può leggere in questo sito nella sezione Libri. Questo format è stato ideato dalla poeta Linda Langford Powell. In più, uno dei disegni del libro è la copertina di questo post.

La poesia che accompagna questo disegno è:

Uccelli volano nella mia mano;
Mi raccontano tutti i segreti
All’interno della mia anima.

Birds fly into my hand;
They tell me all the secrets
Within my soul.

No Comments

Post a Comment